No exact translation found for ميناء حر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ميناء حر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces derniers seront surtout déployés au port franc de Monrovia où ils recevront une formation spécialisée.
    ويجري الآن نشر معظمهم في الميناء الحر بمنروفيا حيث يتلقون تدريبا في الموقع.
  • Ces nouvelles possibilités et évolutions des services financiers, en particulier dans le secteur des exportations, la liberté des marchés et l'information technologique (Cyber) doivent être encore utilisées pour perpétuer un taux de croissance annuelle raisonnable au cours des années à venir.
    هذه الفرص والتطورات الجديدة في الخدمات المالية، لا سيما في القطاع الخارجي، والميناء الحر وتكنولوجيا المعلومات (الحاسوب)، لم تستغل بعد لإدامة معدل نمو سنوي معقول في السنوات القادمة.
  • Outre ces déploiements à Monrovia, aux aéroports internationaux free port et Roberts et à l'aéroport Spriggs Payne, la police civile de la MINUL a maintenu sa présence dans 25 autres lieux répartis dans tout le pays.
    وفضلا عن عمليات الانتشار في منروفيا والميناء الحر ومطاري روبرتس الدولي واسبريغر باين، تتواجد الشرطة المدنية التابعة للبعثة في 15 موقعا آخر في جميع أنحاء البلد.
  • Les personnes qui occupaient illégalement le port ont été délogées et de nouveaux laissez-passer ont été délivrés aux 2 500 travailleurs officiels ayant accès au port franc.
    وقد أُخلي الأشخاص غير المرخص لهم من المكان وأُصدرت تراخيص جديدة لإثبات الهوية بما يسمح بوصول 500 2 عامل للميناء الحر.
  • Les efforts visant à améliorer la sécurité et le fonctionnement du port franc se poursuivent, et la police portuaire libérienne participe actuellement, à cette fin, au programme de formation de l'Académie nationale de police.
    وتتواصل الجهود الرامية لتعزيز الأمن والارتقاء بالعمليات المنفذة في الميناء الحر، ولهذا الغرض، تشارك شرطة الموانئ الليبرية حاليا في برنامج التدريب بالأكاديمية الوطنية للشرطة.
  • Le seul ajustement notable apporté au déploiement de la Mission a consisté, en juillet, à retirer des soldats du bataillon de réserve de la MINUL qui se trouvait dans le port franc de Monrovia après la formation et le déploiement du personnel de la police portuaire libérienne.
    ولم يجر سوى تعديل واحد يذكر في نشر البعثة ألا وهو انسحاب أفراد كتيبة الاحتياطي التابعة للبعثة من الميناء الحر بمنروفيا في تموز/يوليه بعد تدريب ونشر أفراد شرطة الموانئ الليبرية.
  • L'Administration des douanes couvre le port franc de Malte, le grand port, les marinas et l'aéroport international de Malte.
    وتعمل إدارة الجمارك في ميناء مالطة الحر Malta Free Port، والميناء الكبير والمرسى البحري Marinas ومطار مالطة الدولي.
  • Ces déchets ont été déversés dans le port autonome d'Abidjan par le navire Probo Koala, le 18 août 2006.
    وقد أُفرغت هذه النفايات في ميناء أبيدجان الحرّ من السفينة بروبو كووالا يوم 18 آب/أغسطس 2006.
  • Le 23 avril, la MINUL a pris en charge la sécurité du port franc de Monrovia en vue de le mettre en conformité avec le Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires.
    واضطلعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 23 نيسان/أبريل بمسؤولية الأمن في ميناء مونروفيا الحر بما يتيح تلبية المعايير الدولية للسفن والمرافق المرفئية.
  • La police portuaire libérienne bénéficie également de ce programme depuis le mois d'avril, date à laquelle la MINUL a été chargée d'assurer la sécurité dans le port franc de Monrovia.
    وكما تم توسيع نطاق التدريب ليشمل شرطة الموانئ الليبرية في نيسان/أبريل عندما تولت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مهام الأمن في ميناء مونروفيا الحر.